超時逐漸變成一種常態……我得回台灣一趟補充養分才行。
這次主要的問題是國家管理規則的部分,重新理解了一下規則後也沒什麼大礙,就是カウント的譯法有點煩。不管是伯爵還是記數都對應到count這個字。
我依稀記得小說還是規則中カウント和漢字的爵位兩者混用,似乎有過指稱同樣意思的情形。然而這裡明顯不同。我根據第二集內容同盟的結果會整和成員國的カウント來看,原先將其譯為國力值。然而仔細想過之後,卻又發現這和國力的關係有些薄弱,因為象徵國力的物資、技術、和財富都在包括在的國家資源中。有確認國家等級、國家資源和カウント定義的必要,於是我查找規則書,國家資源就和這字的譯文中所提到的一樣,而國家等級是象徵該國的土地面積、發展狀況的數字,カウント指的是「統治該國的君主獲得協會支援的程度」。各國家等級會有相對的爵位和所對應的カウント。普通來說爵位越大、國家等級和カウント也會越大。
其實爵位和國家大小沒有正相關。小說中的韃靼尼亞皇太子米爾沙就是一例,他憑自己周遊大陸獵殺投影體就從零讓自己的聖印提升到子爵級。因此規則上只是提供一個大概的依據。小說中當然沒有這個量值,自然也沒有用多少封建值換支援的說法,反而還出現過等同爵位意思的例子。
回到正題,將小說造成的矛盾先擱到一旁,考慮前面提到的同盟部分,聖印是協會所訂定的封建階級基準,以及カウント只是「獲得協會幫助的程度」的定義。結果就將之譯為「封建值」了。