作者 主题: 关于本区管理对真言会翻译的处理  (阅读 4487 次)

副标题: 简而言之,真的有必要吗?

离线 白戈

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1325
  • 苹果币: 4
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #70 于: 2024-09-27, 周五 13:29:39 »
好好好,就该这样跨版本、跨区进行联动,瓜园一锅烩

纯美苹瓜园,好
纯美瓜果园 :wub:

离线 Cookie饼干

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 208
  • 苹果币: 0
  • Delete all cookie?!
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #71 于: 2024-09-27, 周五 13:32:59 »
好好好,就该这样跨版本、跨区进行联动,瓜园一锅烩

纯美苹瓜园,好
纯美瓜果园 :wub:
找不到表情包了,你们自己在大脑里检索一下。
车车车车车
车瓜瓜瓜瓜
车瓜瓜瓜猫
这里就是纯美苹果园?.jpg
Everybody loves something~ And sure as dad’s mustache~
We love~
Pigeons and cookie and trash~
So delicious and chewy~ So delightful and coo-ey~
Rotten yucky and poo-ey~
I guess that I'm just different-than you-ie~


线上 冰原上的咸喵

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 606
  • 苹果币: 5
  • 这里是咸喵哦,不是笨蛋白龙
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #72 于: 2024-09-27, 周五 13:38:29 »
好好好,就该这样跨版本、跨区进行联动,瓜园一锅烩

纯美苹瓜园,好
纯美瓜果园 :wub:
找不到表情包了,你们自己在大脑里检索一下。
车车车车车
车瓜瓜瓜瓜
车瓜瓜瓜猫
这里就是纯美苹果园?.jpg
哈哈哈,我知道你说的哪个表情包了
这是一只很咸很咸的猫,头像是作为DM时的设定      是蠢笨蠢笨白龙
只会DND5E
自世设【巨龙之鳞】半口胡长团堂堂连载中
http://45.79.87.129/bbs/index.php?topic=147568.0

坑了,转而开溟渊的呼唤


个人版面固定诱导信标
http://45.79.87.129/bbs/index.php?board=2139.0

离线 Fessus化的蛇蛇先生

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 249
  • 苹果币: 6
  • 我好快乐,我是小熊软糖!
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #73 于: 2024-09-27, 周五 13:43:05 »
一只泛素化的蠢蛇,曾经十分苍老,所幸现逐渐开始年轻了
虽然我已经不会迷路了,但姑且还是把两道传送门放在这里
烂头隐士的黑暗武器站|||无缚诗社

离线 食瓜人P

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1077
  • 苹果币: 0
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #74 于: 2024-09-27, 周五 13:43:43 »
瓜真香真好吃
再仔細看一看
居然是研究區
pf2當立

离线 Cygnus

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 213
  • 苹果币: 4
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #75 于: 2024-09-27, 周五 13:44:11 »
皇帝还是太多了 :em021

本帖主贴提及的事情似乎已经解决了,但后来的讨论也不再局限于这件事本身,而转移到了更多的争论上,吵起来喽。

其实我个人一直觉得,翻译“撞车”并不是什么坏事。大家都是民间翻译组,民间玩家,没有人能够,也没有人应该成为“唯一”的翻译组。哪怕是官方的翻译,也有可能有质量不好,大家不喜欢的情况呢,多几个版本,让玩家自己选择自己喜欢的用不好吗?时间长了,哪个版本用的人多,自然就说明大家喜欢哪一版。没有人有资格去告诉玩家什么翻译是“对”的,也没有人有资格去制定唯一的标准。或者说,我感觉追求翻译的“正确性”本身就有很多问题——很多大家习以为常,约定俗成的翻译严格来说都不算准确,但大家习惯这么用了,强行去改正,告诉玩家“你这个不对,听我的”多少有点违背大家的习惯了。Phoenix翻译成凤凰对吗?Dragon翻译成龙对吗?Orc翻译成兽人对吗?我是支持定名不咎的。要说不对的东西多了去了,大家都是这么用的,也都知道这是什么,何必要改呢?何必要反对“撞车”呢?且不说恶意不恶意这件事情很难论证,撞车本身也未尝不是一个思想碰撞的机会。玩家喜欢哪个,选择哪个,最终总会见分晓的。
只要我们周围的一切都在忍受和制造苦难,我们就不可能幸福。只要人类事物的进程取决于暴力、欺诈和非正义,我们就不可能高尚。只要全人类没有开展智慧的竞赛,以最明智的方式引导个人生活和求知,我们就不可能聪明。

我们已能够大略地看出将来的世界了。在将来世界中维系个人间的结合的,不是法律,而是社会习惯——这是我们各个人所感到的要求邻人来帮助、合作与同情的需要之结果。

离线 狮鹫电力

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 512
  • 苹果币: 3
  • 山不来那便我去.jpg
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #76 于: 2024-09-27, 周五 13:49:36 »
啊,好热闹
优化区和翻译区什么时候也能有这种发帖速度 :em032
做个梦:3版PS区什么时候能有这种发帖速度
别说放你走过传送门大道,你有实力才能通行。
鹫一直死,丧一直治:灵堂;狮鹫治丧委员会:976098970(QQ群)
3版扩展大全:发布报错及意见建议收集;3版扩展大全所包含的一切内容版权归属WotC及其余任何相关方所有,对任何收录内容如有疑问请联系目前的主编胖虎(果园@刹那风华),其决定了扩展大全内所有内容的生杀大权。
5e:末日剑湾、龙金劫参团中,命运之轮的轮转开团中我在996!命运之轮时间都不赶趟!!!!!末日剑湾DM生病了!!!!!!
计划:开个电你蛋·多元宇宙无尽连续短团,一切都只是PL人间体的南柯一梦罢辽
为什么游戏策划还能全栈啊?!!!

线上 ヰ世界鈴谷

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 548
  • 苹果币: 8
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #77 于: 2024-09-27, 周五 13:49:55 »
皇帝还是太多了
这就是三国两晋南北朝

离线 落雨随枫

  • 神佛无谅
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2340
  • 苹果币: 2
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #78 于: 2024-09-27, 周五 13:59:43 »
那我顺便再说一下

我们翻译组内部只有一个皇帝,就是怕辣精灵。他主管译名的定夺权,翻译组成员的去留,工作的开展顺序,以及其他各种大小事务。
所以大家下次要把谁谁谁打成皇帝的时候注意别认错人哈(逃
熄灭了吧,熄灭了吧,那短暂的烛光!
人生不过是一个行走的影子;
一个在舞台上拙劣表演的伶人,
登场片刻,就在无声无息中悄然退下。
它是一个愚人所讲的故事,
充满喧哗与骚动,却找不到一点意义。

离线 Cygnus

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 213
  • 苹果币: 4
Re: 关于本区管理对真言会翻译的处理
« 回帖 #79 于: 2024-09-27, 周五 14:07:10 »
皇帝要打,传话太监也要打,这样才健全 :em020
(不是
只要我们周围的一切都在忍受和制造苦难,我们就不可能幸福。只要人类事物的进程取决于暴力、欺诈和非正义,我们就不可能高尚。只要全人类没有开展智慧的竞赛,以最明智的方式引导个人生活和求知,我们就不可能聪明。

我们已能够大略地看出将来的世界了。在将来世界中维系个人间的结合的,不是法律,而是社会习惯——这是我们各个人所感到的要求邻人来帮助、合作与同情的需要之结果。