作者 主题: 翻譯討論  (阅读 199341 次)

副标题: 【replay與雜誌】名詞、語句等吐槽兼意見(&雜談)

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #110 于: 2015-11-18, 周三 20:41:07 »
場景7的草譯不是很順利。

時間也是個大問題,上週被多項考試、檢定佔去時間,隨著鄰近中間測驗又只會愈來愈忙,昨天我又被選去參加下個月的演講比賽,還有口譯的實習……想要更多的時間。

下一次更新我期望能在本周結束前放上。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 杀菌@深坑未填

  • 人型谷歌翻译润色机
  • 工程組
  • *****
  • 帖子数: 1923
  • 苹果币: 7
  • _(:з」∠)_
Re: 翻譯討論
« 回帖 #111 于: 2015-11-18, 周三 21:47:07 »
場景7的草譯不是很順利。

時間也是個大問題,上週被多項考試、檢定佔去時間,隨著鄰近中間測驗又只會愈來愈忙,昨天我又被選去參加下個月的演講比賽,還有口譯的實習……想要更多的時間。

下一次更新我期望能在本周結束前放上。
尽力而为,不要过分勉强自己....

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #112 于: 2015-11-21, 周六 21:16:55 »
把講稿發給老師後馬上就來更新,本次更新場景8。

下禮拜又要考試了……下禮拜在星期二結束前也沒空。


玩家說是用藥劑,可從插圖上看來安用的是魔法耶?……看來又是編輯和插畫家沒溝--嗯,應該是用了藥劑再加《治療輕傷》吧!
« 上次编辑: 2016-03-28, 周一 10:24:36 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #113 于: 2015-11-21, 周六 21:48:47 »
先前提到的ストリエ上免費連載的《戰狼記》中有雷格納姆四人的彩色版角色卡。原書的角色卡是黑白的呢,而彩色版角色卡也從全身圖變成上半身特寫。原本截了放上來,後來想想,想看的人就自己去看吧。這週五一口氣更新了三個場景,喜歡的人可以點心形圖示把它加入お気に入り清單比較好追。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #114 于: 2015-11-30, 周一 20:54:17 »
電腦壞了,正在維修

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #115 于: 2015-12-02, 周三 14:32:08 »
結果主板沒事,可是鍵盤的狀態不太好,會自己亂鍵入,維修更換得花上一筆大錢,又找不太到同樣型號的鍵盤零件,現在決定先把鍵盤線拔掉,等外接式鍵盤到貨後再繼續更新。等我回台灣再送去大修。


突然想到電源開關的線好像跟鍵盤連在一起,拔了可能連開機都辦不到, :em005
« 上次编辑: 2015-12-02, 周三 14:38:05 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #116 于: 2015-12-03, 周四 19:02:08 »
繁體中文鍵盤到貨,筆電以桌電之姿復活,回台灣時再維修更換吧......

總之翻譯再開,場景9預計周末結束前放上。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #117 于: 2015-12-06, 周日 12:08:37 »
更新場景9:群狼。

原文的「調印式」直譯應該是「簽署儀式」但可能我這邊太少聽到這樣的用法,就譯為個人覺得稍微普遍一點的「締結典禮」了。

引用
巴恩暗殺……這種手段的可能性呢?
:(斷然)啊,那倒不會。就算是下克上和謀反再怎麼家常便飯的亂世,唯有暗殺是絕對禁止的。
原本很煩惱這一段該歸為玩家對話還是PC對話,著眼的點在於這樣的狀況在阿托拉丹世界是一種常識嗎?巴恩會不知道這件事情嗎?思考好幾天後,考量到關於發動戰爭以及整個世界的歷史應該只有魔法師和在艾拉姆求學過的君主才會知道,而現實上敏感的政治角力在資訊傳播較慢的舊社會也普遍與一般人民無關來看。原本只是一名牧民的巴恩會不明白周邊國家的事情也說得過去。所以我就歸類成PC的對話。


引用
巴恩讓雷格納姆信譽掃地,〈群狼〉便不戰自潰是嗎?
GM:……。
我感覺GM的無言似乎是在心中OS著:
糟了,玩家的構想比我設計的劇情還要合理……就照著他們說的修改劇情吧……

到這裡,我有種通往高潮的油門被踩下的感覺。除了〈群狼〉的定名,這裡PC們的行動超越了GM的構想,也替敵軍的策略找到更高明的解釋。從GM的誘導看來,GM原本可是能希望PC們分頭前往救援NPC,在預定難度下完成不太容易的戰鬥遭遇,並加深PC和NPC的關係。這樣看來,原本米希卡的戲份應該也會因此要來的更多些,畢竟巴恩之外的另外三名PC和米希卡接觸都應該都會很有看頭。

感覺這部分被改變有些可惜,但安的構想卻又十分合理,不僅提升了這一話的戲劇張力,也表現了很重要的一點:敵人絕對不是笨蛋。不過這些都只是我個人的想像臆測,原書並沒有提到。
« 上次编辑: 2015-12-06, 周日 13:31:03 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #118 于: 2015-12-09, 周三 15:44:20 »
更新誓約場景2。下一個場景就是戰鬥了,篇幅有點長,希望能在這周末前放上。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1682
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #119 于: 2015-12-13, 周日 11:45:33 »
更新場景10的第一輪。事情都積在一塊,接著就要比賽了,下星期5前都沒辦法碰翻譯。請看倌們見諒。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。