作者 主题: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站  (阅读 16074 次)

副标题: 苏联战役模组之一?

离线 NiceBoat

  • Peasant
  • 帖子数: 4
  • 苹果币: 0
【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 于: 2019-01-16, 周三 00:28:21 »
估计暑假里可以完成吧...大概

模组的理念与灵感:
作者撰写这个模组的此目的是希望能够捕捉到H.P. 洛夫克拉夫特的小说《星之
彩》中的荒凉,忧郁与绝望的气氛 这部小说也是本模组的主要灵感。本模组并不
是为了讲述关于击败怪物或是拯救世界的故事,而是意在渲染气氛并且提供一个
角色扮演与解决问题的机会。守密人应该有所准备:本模组中将不会有(玩家)
全面胜利的情况,而有些习惯于战胜任何障碍的玩家将会对此感到不满。(玩家
们)并不是要征服此地,而是应当在那里求生。本人认为这与洛氏神话的精神一
致。
……………
虽然本作有着黑色的内核,本人并不希望该模组成为一个派对杀手抑或是让
KP为所欲为的东西。它应是一个谜题—虽然非常致命—意在于从内在于外在挑战
PL。毕竟,游戏与游戏的乐趣就在于此。
……………
除了洛夫克拉夫特的小说之外,本模组的灵感包括各种各样的材料,包括但不
限于:明尼苏达与爱荷华漫长的冬季,后苏联时代早期对乌克兰的个人访问,后
世界末日游戏The Morrow Project中的场景Project Damocles(由H.N. Voss提供),Cthulhu Now 中
William Barton撰写的 The Killer Out of Space,Adam Scott Glancy的GRU SV-8,爱德华·阿克顿的“俄
罗斯:沙皇和苏联遗产”,系列“每个人都去哪了?”故事和电影,以及布鲁斯·斯普
林斯汀的“内布拉斯加”的专辑封面。

离线 奖励品

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 94
  • 苹果币: 1
  • 太多的事情要处理,而又太少的人去行动。
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #1 于: 2019-01-17, 周四 20:35:14 »
列宁同志清扫地球.jpg
想想都有点兴奋啊

离线 NiceBoat

  • Peasant
  • 帖子数: 4
  • 苹果币: 0
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #2 于: 2019-05-17, 周五 09:36:58 »
进度更新:

抱歉哈,这么久都没有跟进这个帖子。不过放心,还在做(咕咕咕)。

以下是部分翻译内容(渣翻,请轻喷):



红军945号基地


红军945号基地是一个混乱与无序的地方。营地设施建于1929年用以加强集体化活动和增强政府的粮食控制能力,如今营地的设施已经开始老化了。(ん?)营地周围有铁丝网,但维护不善使得围栏在某些地区坍塌。两个临时护卫塔位于大门的两侧;每个都配备了已损坏的探照灯灯(发电机无法修复)和可用的马克沁机枪。一股缓慢的污水将营地分成两部分。绿色的原木被铺设在泥泞的土地上,创造出了建筑物之间可用的通路。临时建筑已经开始瓦解了。大部分建筑物都是木制结构,除了机器棚,弹药室,医务室和监狱,它们用更坚固的烧制砖砌成。几个空的和生锈的谷物箱也四处散落着。
......



兔子

在凌晨时分,来自A小队的两名哨兵发出了警报。聆听鉴定成功的调查员会被一声枪响所惊醒,否则他们将在几分钟之后困惑地与营地里的其他人一起醒来。两名哨兵之一,列兵尤西里柯(Yuzhlek)向布洛契斯戴夫(Blochinstev)中士报告他发现一只兔子穿过了灌木丛。他瞄准并击中了它,但是当他们两个去拾取他们的猎物时,他们发现了一些可怕的东西。一个成功的心理学鉴定可以发现尤西里科列兵非常动摇,而一个灵感鉴定则能够引出一个问题:另一个守卫去哪里了。(调查员们)可以发现列兵泽奥本柯(Dziubenko)在附近干呕。(尤西里柯丧失2点理智,泽奥本柯丧失3点理智。他们在部队名单中的理智值已经包含了这次理智丧失。)如果接到命令,尤西里柯列兵或泽奥本柯列兵将会带领其他人到那个东西那里,虽然泽奥本柯将会需要一些时间来缓缓。
......


哈尔科夫-37号拖拉机站

到达车站后,玩家团队会很快意识到这里的事情不对。地面异常干燥多尘,完全没有植被。当风从筒仓吹来时,空气中含有的微弱的腐烂气味变得更强烈。事情不久便明了了:拖拉机站成为了死者的安静家园。
« 上次编辑: 2019-05-17, 周五 10:57:55 由 NiceBoat »

离线 祈一仔

  • 傻逼的
  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 9448
  • 苹果币: 5
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #3 于: 2019-05-17, 周五 09:39:52 »
 :em012好新颖的coc剧本

离线 舒爾茲上尉

  • Peasant
  • 帖子数: 14
  • 苹果币: 0
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #4 于: 2019-07-15, 周一 15:37:05 »
这个剧本是《冰冷的收获》的后续剧本吗???当时作为KP带完冰冷的收获以后就一直想找这个续集。甚至还翻墙出去找哈哈,可惜没找到。。。感谢大佬翻译这个剧本呀,如果需要帮忙我也可以帮忙翻译哈哈。好想跑这个剧本!!!

离线 粉毛提督七宫涟

  • 清楚系粉毛
  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 1270
  • 苹果币: 3
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #5 于: 2019-07-15, 周一 18:02:08 »
这个剧本是《冰冷的收获》的后续剧本吗???当时作为KP带完冰冷的收获以后就一直想找这个续集。甚至还翻墙出去找哈哈,可惜没找到。。。感谢大佬翻译这个剧本呀,如果需要帮忙我也可以帮忙翻译哈哈。好想跑这个剧本!!!
这个模组比冰冷的收获早出很多年
如果有发布帖打开链接已经被取消了,试试这个:
ssazanami.ysepan.com

离线 祭礼之蛇

  • Peasant
  • 帖子数: 2
  • 苹果币: 0
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #6 于: 2020-01-09, 周四 05:52:33 »
请问,这个模组的坑还有做吗?需要帮忙吗?如果是英文的话,我可以帮忙翻译呢~

离线 全俄肃反委员会书记祸灵梦

  • Peasant
  • 帖子数: 1
  • 苹果币: 0
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #7 于: 2020-04-16, 周四 17:24:16 »
请问翻译的结果怎么样了呢?很期待啊

离线 vladivostok0069

  • Peasant
  • 帖子数: 5
  • 苹果币: 0
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #8 于: 2020-04-25, 周六 12:51:59 »
请问翻译有后续吗?如果没有的话可以接手大佬的翻译吗?另外请问英文模组是在哪里找的呢?

离线 游侠sid

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 359
  • 苹果币: 1
Re: 【翻译占坑】哈尔科夫-37号拖拉机站
« 回帖 #9 于: 2020-05-01, 周五 11:25:06 »
第二个暑假即将到来
后天选择的信仰高于先天被动的身份